Transcription

ENFOQUES Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA DE LENGUASEN UN PERCURSO HACIA LA COMPETENCIACOMUNICATIVA: ¿DÓNDE ENTRA LA GRAMÁTICA?María de Lourdes Otero Brabo CruzUniversidcide Estadual Paulista - Campus de AssisSe presentará una visión de los enfoques y métodos utilizados a lo largo deltiempo en la enseñanza de lenguas extranjeras. Cuando se llegue al enfoquecomunicativo se señalarán las varias tendencias que forman parte de ese movimiento.Al final se observará cómo funciona la gramática en cada uno de los métodos yareferidos. El modelo de la operación global de enseñanza de lenguas (Almeida Filho,1993), nos servirá de base para la comprensión del func ion amiento de las distintasconcepciones en niveles que se interrelacionan y componen ese proceso.1. Así era al principio.Durante siglos aprender lenguas extranjeras era sinónimo de aprender el griegoo el latín. A partir del siglo XVIII y XIX se pasó a enseñar otras lenguas en lasescuelas, con un fuerte influjo del latín, desde entonces visto únicamente comoasignatura escolar, ya no como vehículo de comunicación. Con esto la gramática seha vuelto un fin en sí misma, habiendo énfasis, según Brown (1993), en elaprendizaje de reglas gramaticales, estudio de declinaciones y conjugaciones,traducción y copia de sentencias descontextualizadas, uso de textos bilingüesparalelos y diálogos, siempre fijándose poco en la pronunciación.Esta metodología con foco en la forma se hizo conocida como el métodogramática-traducción.2. Suéltame la lengua.El aprendizaje natural surge al final del siglo XIX con Gouin, Sauveur y Beriitz,que buscan desarrollar el principio de la interacción oral activa en la lengua meta.Los principios del aprendizaje de lenguas natural sirven de fundamento al métodoASELE. Actas IX (1998). MARÍA DE LOURDES OTERO BRABO CRUZ. Enfoques y .

IIIIIM L OTERO B1ÍABO CKUZIIIIIII ¡iII éIIIIII Idirecto, que se ha aplicado y aprobado en Francia y Alemania (fines del siglo XIX yprincipios del siglo XX), y se ha consagrado en los Estados Unidos con Sauveur yMaximiliam Berlitz. Berlitz Jo usó en sus escuelas y lo nombró método Berlitz.Ese método se basa en mucha interacción oral activa en la lengua meta, poco oningún análisis gramatical (el análisis es inductivo), enseñanza diaria de vocabularionuevo y sentencias introducidas oralmente a través de demostración, estructuras decomunicación oral construidas a partir de una progresión en cuanto a las preguntas ycontestaciones intercambiadas entre profesores y alumnos, enseñanza del habla ycomprensión auditiva, con énfasis en la corrección de la pronunciación y de lagramática. Es un método que requiere pequeños grupos de alumnos, pues implicaatención individualizada y estudio intensivo.3. Y ahora ¿qué? Hay que darse prisa.En 1925 hay un declinio del método directo en ios Estados Unidos por falta deprofesores nativos, hecho que desplaza el foco de la conversación hacia la lectura,regresándose así al método de la gramática y traducción, lo que ocurre de 1930 a 1940.La segunda Guerra Mundial trajo al escenario mundial, y en especial a losEstados Unidos, la necesidad de efectuarse de forma eficaz el aprendizaje de lenguasextranjeras en corto espacio de tiempo para posibilitar la infiltración en el ejércitoenemigo. Las fuerzas armadas estadounidenses recibieron la ayuda de lingüistasestructuralistas expertos como Charles Fríes y su equipo para la viabiíización de eseproyecto de enseñanza de lenguas extranjeras. El método que surge así, con lasdebidas adaptaciones, pasó a conocerse a partir de 1950 como método audiolengual(o audiooral).Los principios estructuralistas de descripción y análisis de la lengua sirven debase a la elaboración de este método, que contrapone a una descripción científica dela L¿ una descripción paralela de la Lj. De esa forma, se hace una previsión de lasdificultades que los alumnos tendrán, las cuales serán abarcadas por el material deenseñanza y por las estrategias planeadas.Son características del método audiolengual el énfasis en lo orai, con la utilizaciónde diálogos y aprendizaje de estructuras contexto al izadas. La clase de Lengua Extranjerase vehicula en la lengua meta, habiendo la utilización de mímica o cualquier otro recursoque reduzca la utilización de la lengua materna a lo mínimo posible. La pronunciación esmuy importante. Se subraya el progreso del alumno, reforzándole la actuaciónsatisfactoria. Se trabaja lo que represente potencia I mente una dificultad en el aprendizajede la L2, con la repetición de las estructuras que se manipulan para que llegue a un usocorrecto y buscando evitar la fosilización de los errores.Simultáneamente, pero de forma independiente, se desarrolla en Inglaterra laenseñanza de lenguas situacional. Se hace hincapié, en el caso de los británicos, enlo situacional, en las estructuras usadas en contextos y situaciones. La teoría deaprendizaje que conlleva este método también es la misma: la teoría behaviorista.ASELE. Actas IX (1998). MARÍA DE LOURDES OTERO" 1 2 0 — BRABO CRUZ. Enfoques y .

ENFOQUES y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EN UN PERCURSO HACÍA LACOMPETENCIA COMUNICATIVA: ¿.DÓNDE ENTRA LA GRAMÁTICA?4. Profesor; facilitador y terapeuta.La escuela generadva-transformacional cuestiona el método audiolengual por suénfasis en ia práctica mecánica y producción de modelos, pero no ha sido capaz deofrecer, según Zanón (1989), un método de carácter tan innovador como su teoríalingüística. Sin embargo, la teoría chomskyana aunada a una teoría de aprendizajecognílivista, produce, según Schimtz (1992), un gran empuje a la psicolingüística,estudios de adquisición del lenguaje, semántica y una base para la pragmática. Bajoel enfoque humanista hay el desarrollo de una serie de métodos y técnicas:4.1 Caleb Gattegno creó el método silencioso, en base a un enfoque humanístico, queincentiva el aprendizaje por descubrimiento. Gattegno proponía en este método laobtención de independencia, autonomía y responsabilidad por parte del alumno,además de la cohesión del grupo en la solución de problemas. El profesor estimulabaal alumno, pero debería permanecer en silencio la mayor parte del tiempo. SegúnZanón (1989), el método es marcadamente estructural, pero presenta innovaciones enla forma de presentar los materiales; el papel del profesor como facilitador en elaprendizaje estimulando con pocas palabras y corrigiendo lo mínimo, la utilización demateriales originales tales como tablas con piedras o hastes de dimensiones y coloresvariados para introducir vocabulario (colores, números, adjetivos, verbo y sintaxis).4.2 El aprendizaje comunitario es un método creado por Curran (1976), con fuerteandamiaje en el enfoque humanístico de Karl Rogers. Curran traslada de lapsicología a la metodología de la enseñanza de lenguas procedimientos y técnicasdel modelo clínico de terapia rogeriana. Las necesidades afectivas y cognitivas delos alumnos están en primer plano. El proceso interactivo es de gran importancia,teniendo en mira una teoría de lenguaje que considera la lengua como un procesosocial. En ese proceso interactivo, según Zanón (1989), el alumno metafóricamenteconvertido en cliente recibe instrucciones del profesor-terapeuta a través de latraducción de aquello que desea comunicar al grupo. Las necesidades decomunicación determinan la progresión del curso.4.3 Desde 1960 James Asher experimentaba el método de la respuesta física tota!, yya en la década de 70 este método repercute en la enseñanza de L.E. El método seapoya en la teoría psicológica de que la memoria aumenta si se estimula a través dela asociación de actividades moíoras durante el aprendizaje de lenguas, lo que bajala ansiedad. El profesor conduce a través de mandos la acción de los alumnos.4.4 En 1979, el psicólogo búlgaro Georgi Lozanovi desarrolla la sugestopedia,método que, según Brown (1993), se basa en la teoría de que el cerebro humanopodría procesar grandes cantidades de material sí le fueran dadas ciertas condicionesde aprendizaje, una de las cuales sería el estado de relajamiento producido bajo elcontrol del profesor. El método señala que el estado de relajamiento de la mente esfundamenta! para una máxima retención del conocimiento ofrecido. La música es elASELE. Actas IX (1998). MARÍA DE LOURDES—121—OTERO BRABO CRUZ. Enfoques y .

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIM.L OTERO BRABO CRUZprincipal recurso utilizado, además de ¡a ambieníacíón del local (sala de clases), quedebería ser cómodo. Las aplicaciones de ía sugestopedia dicen respecto a lapresentación de vocabulario, lecturas, diálogos, roles y dramatización.4.5 Stephen Krashen, profesor de lingüística aplicada en la Universidad del Sur deCalifornia, elabora un modelo teórico de adquisición de una segunda lengua. Terrel,profesor de español como segunda lengua, basándose en el modelo del monitor deKrashen, desarrolla el enfoque natural. Es uno de los métodos que más repercusióntuvo en los años 80 en Europa y en ios Estados Unidos, El enfoque natural emplea,en los niveles inicíales de aprendizaje de la lengua, técnicas de respuesta física total.Determina como tarea del profesor suministrar un input comprensible a losestudiantes, y crear una variedad de estímulos e intereses dentro de las actividadesen sala de clase. Krashen y Terrel delimitan tres estadios por los cuales pasan losalumnos en el método: ' ' 1 . Estadio de la Pre-producción (período de silencio):desarrollo de la habilidad de comprensión auditiva; 2. Estadio de la ProducciónPrecoz: marcado por los errores. Énfasis en el significado y no en la forma. No sedebe corregir en este nivel, sólo si es grave el error cometido; 3. Produccióndiscursiva: se utilizan actuaciones con roles, inicio y finalización de diálogos,discusiones y formación de pequeños grupos de trabajo" (Brown, 1993).5. Buscando el desarrollo de la competencia comunicativa: sentido, negociación yreflexión :;En 1976, David Wílkins publica "Notional Syllabuses". La planificación nociofuncional propuesta por Wilkins estaba centrada en el educando y enfatizaba lamanifestación de las ideas a través de funciones comunicativas que determinaban laprogresión del curso, bien como de categorías semántico-gramaticales de tiempo,cantidad, espacio, deixís, etc.Al final de la década de 70, Europa se mueve, buscando cierta integraciónlingüística, dado que se había puesto en marcha a la económica. En ese período elConsejo de Europa reúne a un reconocido grupo de lingüistas. Liderados por VanEck, teniendo por base el Notional Syllabuses de Wilkins, elaboran la justificativa ybase para el Nivel Umbral, definido por Aquilino Sánchez como un inventario de loque se puede aprender en términos de nociones y funciones.Ese movimiento sirve de base al surgimiento del enfoque comunicativo en laenseñanza de lenguas. Según Richards y Rogers (1989), varios lingüistas aplicadosingleses reconocidos por su producción teórica en el área como Widdowson, Candlin,Cristopher Brumfit, Keith Johnson, entre otros, basados en trabajos de lingüistasfuncionales como Firth y Halliday, en el trabajo americano sociolingüístico con DellHymes, John Gumperz y William Labov y en filosofía con John Austin y John Searle,contribuyeron para las bases teóricas del enfoque comunicativo.El enfoque comunicativo solicita la utilización de la lengua de formacon textual izada, con foco en la función, con la progresión del curso direccionada porlas funciones lingüísticas, el sentido de la comunicación y los intereses del grupo deASELE. Actas IX (1998). MARÍA DE LOURDES OTERO BRABO CRUZ. Enfoques y .

IIENFOQUES Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EN UN PERCURSO HACIA LACOMPETENCIA COMUNICATIVA: ¿DÓNDE ENTRA LA GRAMÁTICA?aprendices. Se puede utilizar ejercicios estructurales, pero estos no se vuelven centrodel aprendizaje. El uso de la traducción es un recurso que proporciona una visióncontrastada de la lengua sin la pérdida del sentido global del texto: la búsqueda designificado incluye la adquisición de las formas, sin que éstas últimas representen unfin en si mismas. El trabajo desarrollado tiene el objetivo de que el alumno logre unacompetencia comunicativa en la L2.Widdowson (1991) propone en el enfoque comunicativo un tratamientointegrado de las habilidades lingüísticas buscando el desarrollo de las capacidadescomunicativas del educando. El aprendiz producirá siempre en interacción con losdemás ( el otro siempre se hace presente, aunque en la condición de destinatario enpotencial). Las necesidades comunicativas del grupo deben ser detectadas y tratadasen un proceso de negociación con el profesor. La negociación está también pordetrás de la resolución de tareas, que al final de los años SO se destaca a través deltrabajo de Prabhu.6. ¿Dónde entra la gramática?En el método gramática-traducción ella es el alma: memorizar reglas, traduciroraciones descontextualizadas o determinar la progresión del curso; son accionescentradas por el foco en la forma,El aprendizaje natural, inicíalmente con el método de las series, y después deuna forma más amplia con el método directo, nos encamina a un trabajo coninteracción oral intensiva en la lengua meta, con poco o ningún análisis gramatical.Sin embargo, se prioriza la corrección de la pronunciación y de la gramática.El método audiolengual sigue esa tendencia de un análisis gramatical inductivo.Se da énfasis a lo oral, con la utilización de diálogos y estructuras contextualizadas.La repetición, el refuerzo al éxito del estudiante, la inversión en un superaprendizajede las estructuras lingüisticas obedecen a una teoría de base behaviorista. Eliminarlos errores antes que surjan, es la orientación de la planificación, materiales y en finde toda actuación bajo ese método. Una contestación brillante del alumno, queresponda al sentido del cuestionamiento presentado puede no ser aceptada, si escapaa los límites propuestos en determinada práctica estructural.El enfoque humanístico cuestiona relaciones entre el desarrollo cognitivo y eldesarrollo lingüístico. Pese las innovaciones