Transcription

Tratado del Diloggun para el ItaleroPrologo:El trabajo del Italero se divide en varias partes, su trabajo en las ceremonias de Ocha, posterior ITA y sutrabajo adivinatorio en consultas cotidianas.Este libro abarca todo el conocimiento del diloggun que debe tener un Oriate o Italero. Recoge paso a pasotodo lo que el Oriate debe hacer para realizar una consulta con el diloggun. Con esta obra maestra ustedpuede convertirse en un gran italero de la regla de Osha. Si usted logra terminar este libro se convertirá en ungran Italero respetado en todas las regiones y lugares donde ponga en práctica lo aprendido aquí. Para máspreparación del Italero debe leer el Manual del Oriate donde se detallan los conocimientos que debe tenerun Italero.1

MITOLOGIAEl oddun de ifa IRETE KUTAN dice:AWON MEJI IFA KO AWON MERINDILOGUN OWO EYO NSORO AWONYI ORISHATraducido dice: Los mellis de ifa enseñaron a los 16 cauries a hablar a los orishas.Cuando el padre de los merindilogun owo eyo (16 caracoles) murió, sus hijos que eran pequeños tenían elpoder de su padre, pero no tenían la sabiduría requerida para la misión que debían desempeñar. Que eracontinuar la obra de este y por ese motivo los orishas no entendían sus lenguas. Ellos fueron a casa deorunmila para que les consultara y les dijera que debían hacer para poder comunicarse con los orishas. Fueentonces que orunmila decidió prepararles la igba iwa a cada uno de ellos para que siempre la llevasenconsigo y así obtener la sabiduría necesaria. Entonces después del sacrificio y el ritual realizado pororunmila, comenzaron a llegar los omo orunmila (mellis ifa) y cada uno de ellos según llegaba ibaapadrinando a cada uno de los hijos de merindilogun, owo eyo, y así fue establecido para estos un ordenconsecutivo diferente a los conocidos mellis de ifa y fue como siguen:Okonran meji (okana) apadrino a Okana (1)Oyekun meji apadrino a Ejioko (2)Ogunda meji apadrino a Ogunda (3)Irosun meji apadrino a Irosun (4)Oshe meji apadrino a Oshe(5)Obara meji apadrino a Obara (6)Odi meji apadrino a Odi (7)Baba ejiogbe apadrino a Ejionle(8)Osa meji apadrino a Osa (9)Orangun apadrino a Ofun (10)Owonrin meji (ojuani) apadrino a Ojuani (11)Oturupon meji apadrino a Ejila Shebora (12)Irete meji apadrino a Metanla (13)Ika meji apadrino a Merinla (14)Iwori meji apadrino a Marunla (15)Otura meji apadrino a Merindilogun (16)Después de esto Orunmila dictamino que OBA ENI ORI ATE AŞE BABA ORISA NI ILE, El rey de lascabezas, de la estera y el ashe de los padres orishas de la tierra, el llamado Obatero o como comúnmente se ledenomina ORIATE, seria el encargado de la interpretación del oráculo del diloggun y para hacer efectiva sulabor mediante una clarividencia genuina y ashe en la interpretación de la palabra de los orishas, debía serconsagrado con la Igba Aşe Orişa por un Awo de Orunmila, quien le haría el sacrificio y las ceremoniasrequeridas para tales efectos.2

Tratado de consulta del Caracol de ElegguaIBBOSDentro del oráculo de Osha, se emplean objetos que son manipulados para obtener las respuestas e indicar sila persona va a recibir un bienestar, o por el contrario, se le esta señalando un mal, así como todas las demáspreguntas que se realicen. Estos objetos tienen por nombre Igbo, es decir, agarre, camino o alternativa.Se utilizan para sacar Iré u Osobo, y cual de los mismos es el que habla llegado el momento dentro de unregistro. Estos son: EFÚN (Cascarilla): Una pelotica de cascarilla que se utiliza para preguntar Iré, para saber al pie dequien esta y si es Yale o Cotoyale, en conjunto con la piedrecita y dice que SItodo el tiempo. También se utiliza para buscar o marcar el Larishe o remedio acualquier Osobo.Nota: Cualquier pregunta que se refiere al Orisha OBATALA. OTÁ (Piedra pequeña): Una piedra chica. Representa la vida, ya que las piedras nunca mueren. Si seda la piedra primero se dice "Ota ki igbo" pues es la piedra la que habla ydiga SI. AYÉ (Un Caracol marino mediano): Si se da el caracol para que sea el que diga que SI se dice "Alleki-igbo". Se debe utilizar cuando se hacen preguntas referentesa matrimonio u enfermedades, también cuando se habla con losOrishas de Agua como YEMAYA u OSHUN. OWÓ (Dos caracoles de Ocha atados): En iré, representa dinero y en Osogbo, pobreza. EGUNGÚN (Vértebra o hueso pequeño): Se utiliza para preguntar Ikú, Elese Egungun, EleseAraorun, Egungun oniré y/o cualquier pregunta que serefiera a Egungun (espíritus). APADÍ (pedazo de loza): En iré, representa el vencimiento del enemigo y en Osogbo, perdidas parasiempre. OSÁN (semilla): Una semilla de Guacalote que se llama Egué Alló o Ewé Ayó. Siempre dirá queNO, en particular debe utilizarse para Iré Omo y cosas que tengan que ver con loshijos del cliente. En iré, representa a los hijos y en Osogbo, representa enfermedad. ORI AWORAN (Cabeza de muñeca): Representa todo lo referente al ORI o Eleddá (Cabeza),pensamiento, Yo interno del consultado.3

Jerarquía de los ODDUN en el CaracolUna mano de caracoles de Elegguá son 21, pero se tiran 16, los 5 que se sacan se llaman "Adelé", perosolamente el santero debe realizar la interpretación de 12. Puede hablar un poco en los demás signos perosolo si su conocimiento le alcanza.ODDUN MAYORESElleunle (8). Eyioco (2). Merinlá (14). Iroso (4). Ogundá (3). Marunlá (15). Meridiloggún (16). Okana(1). Metanlá (13). Ejilá Shebora (12). Ofún (10).ODDUN MENORESOjuani Shobe (11). Osá (9). Obara (6). Oddí (7). Oshé (5).En los registros es necesario saber la jerarquía de los odduns para identificar la mano a pedir. Oddun mayor, se pide la mano izquierda. Oddun mellis, se pide la mano izquierda. Oddun menor seguido de otro menor, pero de menor jerarquía, se pide la mano izquierda.Todas las demás combinaciones implican pedir la mano derecha. Oddun menor seguido de un oddun mayor, se pide la mano derecha. Oddun menor seguido de un oddun menor pero de mayor jerarquía, se pide la mano derecha.Solo los signos MENORES se tiran DOS veces para pedir la mano.4

Pasos previos al tirar el Diloggun Se coloca la estera en su posición y se pone sobre ella los caracoles con los Ibo, un vaso con agua,que actuará como catalizador de cualquier negatividad o carga energética, que el consultante puedatraer consigo, una jícara con agua fresca y una libreta con un bolígrafo para anotar, se prende unavela. Se le pide el nombre al cliente y en caso de una mujer casada debe ser el apellido de soltera. El cliente debe persignase con el dinero correspondiente a la consulta en su mano derecha y locolocará sobre los 16 caracoles que se encuentran en la estera.NOTA: El dinero es depositado sobre la estera, antes de iniciar la consulta, para que el Santo tengaconocimiento de la voluntad del cliente de pagar y la del santero de realizar la devolución del mismo si el"Oddun" así lo determina.También se debe aconsejar al consultante a que no cruce brazos ni piernas durante la consulta, ya que haríaun cruce de corriente energética.El sacerdote tomará agua de la jícara con el dedo medio de su mano derecha, derramará gotas sobre el piso yel caracol pronunciando la invocación:Rezo:OMI TUTUONA TUTUTUTU ILETUTU OWOTUTU OMOTUTU LAROYETUTU DILOGGUNTUTU EGGUNTUTU ORIŞATUTU ARIKU BABAWAAgua FrescaCamino frescoPara refrescar la casaDinero frescoFrescura para los hijosPara refrescar a Eshu ElegbaFrescura al caracolFrescura a los espíritus.Refresca a los Santos.Frescura que perdure y sea inmortalRezo:Àgo Mo Júbà Oloddumare Àgo Mo Júbà Olorun Àgo Mo Júbà OlofinÀgo Mo Júbà Igbamólè Àgo Mo Júbà IrúnmólèÀgo Mo Júbà Ara Onu Àgo Mo Júbà Bogbo OrişaOlorun Alabosudaye Alobosunife Olorun Alaye Olorun ElemiMo Júbà Aseda Mo Júbà AkodaMo Júbà Ayai Oddun Oni Oddun Oddun OlaMo Júbà Baba Mo Júbà YeyeMo Júbà Ara Mo Júbà Ile.5

Rezo:Ibae ibae Entonó, Oluwo, Iwóro, Paleros, Kimbiseros, Bogbo Eggun lawa alagua tokun timbeleseOlodumare Araorun.Ibae ibae entonò Cada Ilé Orisha tiene sus difuntos que deben ser nombrados, pero hayancestros de renombre que fueron Olorishas pioneros y deben ser recordados.Ibae ibae entonò bogbo eggun .De la persona que se consultaIbae ibae entonò bogbo eggun .Del OriateAl llegar a este punto se recoge el Diloggun de la estera y con él entre las manos y frotándolo se solicita lasbendiciones y el permiso del Babatobí de Ocha “padrino”, de la Oyugbona “madrina”, de los Babalochas“santeros” o de las Iyalochas “santeras” vivas que el que está consultando conozca, con el siguiente rezo:Rezo:Kinkamashe Baba Tobélori (Padrino) o Iya Tobèlori (Madrina) Nombre de la madrina o padrino.Kinkamashe Iyá Tobimí (Ojugbona) .Nombre de la segunda madrina.Kinkamashe Oluwo .Nombre del babalawo.Kinkamashe Oriate .Nombre del italero que le asentóOsha a ud.Kinkamashe Babaloşa, Iyalaoşa kini Fi Aşe Ori mi.Santeros que trabajaron que pusieronAche en mi cabeza.Kinkamashe Bogbo Iworo Tani Kowo Ile . .Santeros que están presentesNota: El Oriate puede mencionar a sus abuelos de santos y a sus abures de Osha.Rezo:EMI NBEERE EYIN FUN SI ORISHA JEWOMI ATI ALAMI ERO TIREMI ONA KOSI BOGBOOSOGBO NLO FUNMI APEERE FUNMI BOGBO IRE NI ILE AIYEAl llegar a este punto y manteniendo el Diloggun entre las manos a la vez que se frota, se procede a saludara los Orichas que tenga recibido el Italero, a cada orisha se le explica lo que se esta haciendo.Rezo:Mo Júbà Eleggua: Alároye aki loyú barabá Eshú Bóru, Ború Bi, Eshu boshishé Eshu baraBarakikeñoNíbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Rę , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Ogún: Oggún Shibirikí alá oluakobu, Oké Babá mi, Suí biriki kualotó ni guá, Osúnduro gaggo la bo sié.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Ochosi: Ochosi Ode Mata, si duró, orú dú ro mata.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)6

Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Osun: Ozun gagalabuoso ozun omodubele ozun ediklo ozun edioma ariku babagua.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Oggue: Nigbàwo Aşe Tie Àwadé Áwala Şòro.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Oké: Orişa Oke Irànlọ wọ Pęlú Agbára Tie nwá aşe Oké Nla.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Ibeyi: Ibeyi oro omó mó kué, o Orunla apeteví ayái ainá aibá igué Ideu, Kaindé.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Aggallú: Cholá kinigbao, Aggallú Isolá macheraóNíbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Chango: Elueko Asósain a katá jéri, Kaguo Kabiosilé ayá tután ayá latyi apénde uré,Alafia Kisieco tu ni Yeinjeni ogán gelé yúo okuré ari kasagún.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Obatalá: Obatalá Oba tasi, Obada bada badanera, ye okúlaba okuala ashé olobo, ashéomó ashé arikú babágua. Obatalá dibeniguá binike alá lóla ashé afiyú Ocha,alí lala abi koko alá ru matí lé.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Oyá: Yánsa Orire omá lélu, Oyá koyé kófiedeno, Oyá ayi lo da, ayí memo omi enti, omócué cué ayé Orunla mio talembe mi lá. Jékua jei, Yansa, Iyansa, oro ikú jéri obinidodó.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Yemayá: Iyá mío atará maguá mio, jójo asheré Oggún, ayabá tiguá odún; o mioYemayá asayobi olokún. Aboyó yogún ewó ayá ewó mi emi boshé, Iyá olonúakará biabé. Yemayá iguére ekún asayabío Olokún ya bí elede omó arikúalalajara, dé yeíoma kamari ikú, kamari arun kamari eyó, Kamarí ofókamarí yén bipene.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.7

Mo Júbà Ochún: Oshún iguá Iyá mio, iguá Iyá mio, Iko bo si Iyá mi guasi Iyá mío. Yaloddé oguidóabalá abé de bu omí male adó. Elegueni kikiriso kedé tó she ni kuelé Yeyé moró.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Ofé Diloggun u Osode Pęlú Igbin Elegua , Si Kosi Ikú, Kosi Ano, Kosi ArayéFitibó, Achelú, Ona, Aro, Akobá, Ofo , Bogbo Osogbo Nlo.Mo Júbà Orulunmila: Orula iran lowo kuelú re titanchani niton le ri na ki ore eyeni omo tiwá ileni iwo tobi ni gdogdo ni laiye obikiu aiki baba wa.Níbi Wa Omo Rę (nombre del oriate) Láti Wo Lati (nombre del que se consulta)Fún Of